Krajowe Dni Czytania w Holandii po polsku!
Obecnie ludzie czytają bardzo mało książek. Problem ten dotyczy też między innymi mieszkańców Holandii. By więc przyciągnąć ludzi do literatury, w krainie tulipanów organizowane są Krajowe Dni Czytania. W tym roku wydarzenie to w wariancie dla dzieci odbędzie się też między innymi po polsku.
Przestarzałe
Organizatorzy wydarzenia stwierdzili, iż czytanie tylko i wyłącznie w języku niderlandzkim jest już przestarzałe i niejako wyklucza dużą część społeczeństwa. Dlatego też zdecydowano się na dość ciekawy zabieg. W tym roku czytana w bibliotekach opowieść dla dzieci Rinus pojawi się też w języku tureckim, ukraińskim i polskim.
Miłość do czytania
Wydarzenie pod nazwą Krajowe Dni Czytania będą mieć miejsce od 22 stycznia do 1 lutego tego roku. W tym czasie w niderlandzkie biblioteki będą tętnić życiem, organizując wiele większych i mniejszych wydarzeń, których celem jest zachęcenie ludzi do czytania dzieciom w wieku od 2 do 6 lat. Akcja ta skierowana jest do dorosłych lub starszego rodzeństwa maluchów. Wiadomo bowiem iż 3-latek raczeń nie poradzi sobie z lekturą. Chodzi tu jednak o to, iż można pokazać najmłodszemu pokoleniu i jego rodzicom, że książka potrafi być doskonałą alternatywą dla komputera telewizora lub telefonu. Gdy bowiem od najmłodszych lat dziecko będzie miało styczność z książką, będzie się z nią wychowywać, być może wzbudzi w sobie miłość do czytania i nie porzuci go w przyszłości.
Rinus
W tym roku "głównym bohaterem" imprezy będzie książka dla dzieci Rinus autorstwa Ingrid i Dietera Schubertów. Ta bogato ilustrowana pozycja opowiada o historiach z morałem, które bawiąc, uczą najmłodszych. Przygód, jakie przeżywają bohaterowie na jej kartach można posłuchać w bibliotekach między innymi w Oss, Ravenstein i Berghem.
Po polsku
W Holandii nie żyją jednak tylko i wyłącznie Holendrzy. Kraj ten zamieszkuje również wiele różnych mniejszość. Część młodego pokolenia nie włada jeszcze biegle niderlandzkim. Dla bibliotekarzy nie jest to jednak problem. Ludzie ci nie chcą nikogo wykluczać. Dlatego też Rinus będzie również czytany po polsku i turecku. W bibliotece w Oss w piątek 24 stycznia w godzinach od 15:00 do 15:30 będzie można posłuchać bajki w języku polskim. Jak wskazują organizatorzy, na wydarzenie to można po prostu przyjść. Nie obowiązują żadne zapisy.
Polski nie jest jedynym zagranicznym językiem wykorzystywanym podczas akcji. 22 stycznia w Oss bajka będzie czytana po turecku. W placówce w Uden przeczytają ją po turecku i arabsku. W Heesch będzie to również turecki, a w Veghel ukraiński.
Źródło: AD.nl